Язык, на котором писал известный дальневосточный писатель Джанси Кимонко, на грани исчезновения. Место, где компактно жили бы представители народа удэге в Хабаровском крае, всего одно – таежное село Гвасюги, в котором сейчас проживают около полутора сотен человек. Родную речь в быту гвасюгинцы практически не используют, но надежд сохранить этот культурный аспект для потомков не оставляют. В сельских школах проходят языковые факультативы, а учителя-энтузиасты пишут учебники и методички. Помочь им решились краевые власти. Удэгейский язык

Удэгейский язык хотят поддержать в Хабаровском крае

Валентина Тунсяновна Калундзюга - составительница удэгейской азбуки и борец за сохранение родного языка своего народа.

Круглый стол, посвященный проблемам сохранения удэгейского языка, прошел в районном центре района имени Лазо – Переяславке. Здесь представители краевого и районного Минобразования встретились с жителями села Гвасюги. Для аборигенов это приглашение значит немало: из их села родом автор удэгейского алфавита Валентина Калундзюга. Женщина хоть и не так знаменита, как ее земляк-писатель, но для родного языка сделала немало.

В России, по данным переписи 2010 года, проживает 1453 удэгейца. Из них в селе Гвасюги - 146 человек.

Валентина Тунсяновна добилась в 80-х признания речи удэгейцев полноценным языком, а затем всю жизнь посвятила написанию пособий по его изучению. Далось это нелегко: носителей даже во времена перестройки оставалось мало, а со временем их число лишь сокращалось. Многие слова и выражения уже канули в Лету… Но все же, благодаря инициативной женщине, с 1995 года в гвасюгинской школе в меру сил и возможностей преподают родной язык.

Проникнуться родной культурой школьники могут и в школьном музее, что ютится в классных комнатах. Здесь лежат черновики и копии работ Джанси Кимонко, фотокарточки сородичей времен раннего СССР, национальные костюмы. Дополняют экспозицию народного музея полотна с традиционными удэгейскими орнаментами, вырезки из газет о былых достижениях жителей села, деревянные предметы обихода, игрушки и многое другое.

По всему видно: гвасюгинцы свое наследие любят и стараются беречь. Но в деле сохранения языка им нужна экстренная помощь. Ранее мы встречались с Ольгой Калундзюгой – дочерью и продолжательницей дела Валентины Тунсяновны. Ситуацию с изучением удэгейского языка она описала следующими словами: «Дети наши знают какие-то слова в обиходе, а так – учат по-настоящему как иностранный. Можно сказать, у нас два иностранных языка в школе – удэгейский и английский». Также учительница жаловалась на нехватку учебников. Но это, вероятно, скоро исправят.


Возможно, вас заинтересует материал: О чем грустит абориген: 30 лет Ассоциации КМНС в Хабаровском крае.


Учителей родного языка в школе села Гвасюги всего двое

По поручению президента, в этом году в Хабаровском крае запланировали мероприятия, призванные сохранить и популяризировать удэгейский язык. На встрече с представителями коренного народа краевые власти решали, как решить эту задачу успешнее.

- Мы должны постараться создать все условия для сохранения идентичности удэге, продумать систему мотивации к изучению и использованию. Языковая среда должна быть создана и в детском саду, и в школе, присутствовать в быту жителей села, - отметила министр образования и науки края Виктория Хлебникова.

По итогам встречи ее участники решили, что одной из наиболее эффективных мер станет разработка программы по родному языку для школьников пяьых-девятых классов. Дополнительно выпустят партию учебных пособий для третьеклассников.

Помогут в повышении квалификации и учителям села Гвасюги. Сейчас удэгейский преподают двое: Ольга Калундзюга и Нелли Андреева. Специалисты краевого института развития образования будут их курировать на основе лучших практик преподавания родных языков.

Эти и другие меры войдут в дорожную карту мероприятий по сохранению удэгейского языка в Хабаровском крае. Возможно, их дополнит Фестиваль родных языков и «Диктант на родных языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации».

Отметим, что круглый стол – только начало работы над сохранением удэгейского языка. Он прошел в рамках выездных мероприятий правительства Хабаровского края. Руководители краевых ведомств провели рабочие встречи и совещания в различных населенных пунктах района имени Лазо. Их кульминацией стало расширенное заседание правительства региона.


Больше материалов о жизни коренных народов Дальнего Востока читайте в подборке по ссылке. К примеру, на habinfo.ru можно узнать о том, зачем нанайцам родовые гербы, почему эвенкийскую кухню считают «кровавой», и как в национальном селе Сикачи-Алян возрождают древние обычаи.

Фото и видео Ольги Цыкаревой

Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники,  Телеграм или Яндекс.Дзен