В России всегда любили читать книги. В советское время нам даже внушали, что мы — самая читающая страна в мире.

И, наверное, так хорошо внушили, что редакция «Хабинфо» и в нынешнее время интересуется литературой, в том числе книжными новинками.

«Эксмо» предоставило нашему сайту несколько книг для обзора. Делаем мы это уже не впервые. На сей раз книги по большей части оказались с азиатским уклоном — их авторы из Южной Кореи, Китая… Мы их прочитали. И вот какие мысли нас после этого прочтения посетили.

Дмитрий Судаков, главный редактор газеты «Хабаровский Экспресс»

«Младший сын семьи чеболя» (16+) — это 320 прекрасно иллюстрированных страниц корейской «манхвы», то бишь комиксов. Молодые читатели такое глотают примерно за час и тут же требуют продолжения (ведь это только первый том). Или лезут в Сеть, ведь, как это часто бывает, книга основана на «вебтуне» (интернет-версии), который после успеха в Южной Корее напечатан, экранизирован и стал популярным сериалом-«дорамой».

Правда, моя дочь разочарованно выдохнула уже на первых страницах: «Опять перерождение!». Что ж, да, как я и сам понял, такой прием (закинуть сознание главного героя в другое тело, в другие времена, в другое место) очень популярен ныне в масскульте.

Причем авторы, как правило, даже не озабочены тем, как это произошло: виноваты в этом древние силы, инопланетяне или еще что? А, неважно, просто так вот случилось, фэнтези у нас такое, инфантильный эскапизм, побег в страну развлечений. Правда, есть национальные отличия: наши «попаданцы» чаще всего пытаются глобально поменять прошлое страны, дабы спасти российскую или советскую империю.

А вот в «Младшем сыне семьи чеболя» на Большую Историю не замахиваются, а используют ее в своих личных, весьма меркантильных целях.

Собственно, если вы видели криминально-семейную сагу «Крестный отец» (18+) или недавний американский сериал «Наследники» (18+), сразу поймете соль. Главная специфика этой манхвы — действие происходит внутри огромной корпорации, охватывающей несколько отраслей и десятки компаний, но при этом находящихся в собственности всего одной семьи.

Такой вот симбиоз еще феодальной и уже капиталистической форм управления имеет именно корейскую специфику, хотя я и читал пару дискуссий экономистов о том, можно ли уже назвать наши олигополии (к примеру, в нефтегазе, авиаперевозках и мобильной связи) такими «чеболями» или еще рано?

Немудрено, что эту книгу относят к жанру «чхоннён манхва», эквивалент японского «сэйнэна». Обычно такая манга нацелена на молодых мужчин, часто из числа бизнесменов. И, правда, здесь рядовой «капрал» корпорации Сунъян убит по приказу своих боссов, но волею манхвы переносится в тело 10-летнего мальчика, внука главы корпорации, живущего в конце бурных корейских 1980-х годов.

Дальнейшее путешествие по событиям-вехам т.н. Шестой республики напоминает не столько историю мести, сколько бизнес-инструкцию: как и куда начинающему инвестору лучше вложить средства, если вы точно знаете, что K-pop будет властвовать над миром, фильм «Один дома» (0+) станет хитом, а на месте трущоб появится новый город. Ну и попутно ярко демонстрирует, как власть денег неизбежно развращает и уничтожает одну большую, богатую семью.

Впрочем, большая часть этих событий происходит уже за пределами первой книги, так что бедным россиянам надо попутно решить другой вопрос: где и как добыть средства на покупку этих прекрасно изданных книг? В отличие от Южной Кореи, еще не так давно совершившей мощный экономический рывок из чисто аграрной страны к мировому лидерству, у нас в стране гораздо меньше людей озабочены инвестициями в настоящее и будущее. И вот это, по-моему, тоже очень хороший повод для раздумий у любого читателя…

Ольга Кузьмичева, корреспондент

«Офис богов» (16+) — англоязычная манга от автора Catharina Octorina. Правда, по стилю она похожа скорее на манхву — всё же в манге обычно присутствует более-менее чёткая раскадровка и зачастую её рисуют чёрно-белой (не считая некоторых страниц в отдельных главах, и то не всегда).

В «Офисе богов» перед нами предстаёт типичная «не такая как все» — Ириду берут на работу в компанию «Олимп», в которой находятся боги, полубоги и избранные люди. Возникает вопрос: «Чем же она тогда отличается от остальных?». Конечно же тем, что попала в престижную компанию по счастливой случайности, а не за какие-то таланты или заслуги.

Главная героиня успевает прославиться ещё до своего поступления на должность почтальона, причём не в лучшем смысле этого слова. Правда, это не мешает ей привлечь внимание богов Ориона и Эроса, полубога Данте и нажить себе врага в лице богини Афродиты. Таким образом, перед читателем оказывается манга в жанре гарем. Но происходящее Ириду не особенно радует…

Одна из мыслей, которая посетила меня при прочтении: «Почему несчастной Ириде не могли выдать пропуск на верхний и нижний этажи?». По работе ей приходится относить письма в разные кабинеты по всему небоскрёбу (1000 этажей!), в первом томе — в Подземелье к Аиду, где героине нельзя находиться без сопровождения бога или полубога. Вероятно, в первую очередь это сделано для фансервиса, и уже во вторую — для продвижения сюжета. Но для манги такого рода это совершенно неудивительно.

Впрочем, если хочется почитать что-то для развлечения, думаю, «Офис богов» — хороший вариант.

Ирина Климченко, редактор газеты «Анонс»

На мою долю выпал графический роман Уилл Брайт, Yooani, Gabi Nam «Я злодейка в романе о боевых искусствах» (18+). Честно говоря, я не очень люблю комиксы, они кажутся мне наивными, да и читать неудобно. Однако название романа привлекло, тем более что сын-одиннадцатиклассник прочитал мне целую лекцию о том, что я держу в руках.

Оказывается, книга «Я злодейка в романе о боевых искусствах» — это манхва-исекай. Комиксы любят в разных странах, но существует разница в названиях и цензуре. В Китае цензура одна из наиболее жёстких, а графические романы носят название маньхуа, в Корее это манхва, в Японии — манга.

По жанру исекай главный герой погибает в нашем мире. Чтобы возродиться в другом и восстановить справедливость. Так произошло и в этом романе. Главную героиню сбивает машина, и она возрождается в теле печально известной злодейки Хэ Вон, дочери клана Тан.

Когда-то в этом мире правили пять кланов. Благодаря влиянию своей семьи Хэ Вон была помолвлена с наследником клана Намгун, который не разделял её чувств. Когда у него появилась любовница, девушка впала в ярость и посеяла вражду между пятью великими кланами. По её вине распался сильнейший союз.

В надежде спастись от ужасной смерти, которая ждет Хэ Вон в конце романа, девушка должна выяснить, кому она может доверять, восстановить энергию ци и освоить боевые искусства, сражаясь за спасение своего клана. Хэ Вон должна пойти наперекор судьбе, чтобы не стать марионеткой в чужих руках.

Думаю, манхва «Я злодейка в романе о боевых искусствах» будет интересна и поклонникам азиатских комиксов, и любителям фэнтези.

Марина Прокопьева, корреспондент

До встречи с книгой «Ярость Шень Мяо» (18+) не была знакома не только с автором Цяньшань Чакэ, но и вообще с китайской литературой. Оказывается, автор — популярная китайская писательница сетевой литературы, начала свой творческий путь в 2013 году.

В общем, и мне досталась история перерожденчества. Главная героиня Шэнь Мяо умирает и возвращается в свое прошлое, чтобы исправить не только свои ошибки и поступки других, но и отомстить злодеям за свою семью. Она должна заново преодолеть все трудности, полностью изменив ход своей истории.

И все-таки это необычная книга. Яркая характерная героиня, множество героев, атмосфера Древнего Китая с его традиционными шелками, чайными церемониями, воскурением благовоний, изящными словесными описаниями, традиционными цветами, холодным оружием, дворцовыми интригами и динамичным содержанием.

Сюжет интересный, местами жестокий, герои разноплановые и не шаблонные. Она точно не оставит никого равнодушным благодаря неожиданным поворотам событий и действиям персонажей.

В первый момент кажется, что чтение будет трудным, так как человеку, не увлекающемуся китайской культурой, непросто разбираться в сложных восточных терминах, словах и запоминать имена. Но с каждой страницей это делать становится все легче и легче. Герои становятся ближе и раскрываются с разных сторон.

Помимо всего прочего оформление самой книги красивое, качественная атласная обложка, изящные элементы на страницах, внутри есть вклейки с иллюстрациями, и даже небольшой подарок в виде наклеек.

Ольга Ушакова (Соколова), редактор газеты «Хабаровский пенсионер»

В очередном обзоре книг издательства «Эксмо» мне достался роман китайского веб-автора Twentine «Зажигалка и Принцесса» (16+).

Приступила я к нему с внутренним посылом: ну что, слабо тебе, бабушка, погрузиться в мир современной молодежи, да еще студентов-программистов, да еще спрятавшихся за Великой Китайской стеной? Таким образом я продолжаю борьбу с любителем классики в себе — надо же знать и современную литературу!

И вот старательная первокурсница Чжу Юнь встречает человека с неприлично желтыми волосами — нечёсаного студента Ли Сюня (ну правда, у него в романе всегда волосы растрепанные). Как оказалось, гения программирования.

Молодые люди постепенно узнают друг друга и так же постепенно сближаются… Чжу Юнь на этом фоне открывается со своих лучших сторон. Лю Сюнь — не меняется: грубоватый и равнодушный. И между бесконечным клацаньем по клавишам и «написанием кода» успевает соблазнять одну глупышку за другой. Его юная соперница-соратница-программистка вот-вот окажется в тех же сетях… Впрочем, есть надежда, что здесь все будет серьезно.

Чувства роман во мне будит двоякие. Сюжет интересный — но язык бедный (или перевод плохой. Например, не раз споткнулась на безграмотном словосочетании «конечный итог»). Автор умеет держать интригу — но схема откатана во множестве мелодраматических сериалов, когда яростные соперники постепенно влюбляются друг в друга.

Пока я добралась лишь до середины книги. Прочитаю ли я роман целиком? Вряд ли, ведь «Эксмо» предоставил лишь первый том…

Зато я поняла, чего мне так не хватает в современных романах — полутонов и участия окружающей среды. Знаете, как в классическом произведении: герой созерцает природу, и через это созерцание мы узнаем о нем больше, чем из бесконечных диалогов.

В ТЕМУ:
От детской литературы до философского осмысления мира — всё, что читала наша редакция зимой

Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники,  Телеграм или Яндекс.Дзен