Село Джари расположено в Нанайском районе Хабаровского края, на правом берегу реки Амур, в 186 км от г. Хабаровска и в 2 км от райцентра — с. Троицкое.

Своё название село Джари (Дяри) получило от слова «Дярикта» — боярышник. Основано предположительно в 1647 году. До революции 1917 года в селе проживали в основном нанайцы. Сегодня село насчитывает примерно 700 человек. Жительница села Валентина Бельды недавно побывала на выставке в Москве «Трудовые династии Хабаровского края».

Детство маленькой Валентины

Валентина Владимировна родилась и выросла в этом нанайском селе в многодетной смешанной семье: папа был русский, а мама — нанайка. Из четырёх детей она была самой старшей.

С теплотой вспоминает Валентина своё детство: «Мои родители много работали, поэтому до школы я воспитывалась у бабушки Мунаки Силодоковны и дедушки Бокана Бочковича Киле. Проживали они на левом берегу Амура. Там издавна, на островах и заливах, жили мои предки — нанайцы».

В центре, в нанайском халате бабушка В. Бельды Мунаки, рядом с палочкой ее дедушка - Бокана.
Бабушка Мунаки (в центре).

Маленькая девочка с любовью впитала в себя традиционный уклад жизни, привычки родных. В семье разговаривали на нанайском языке. Валентина хорошо помнит, как бабушка перед сном ей рассказывала сказки, пела колыбельные песни, и она засыпала, крепко прижимая к себе тряпичную куклу, сделанную добрыми руками родного человека.

Валентина вместе с мамой Анной Бокановной Киле и  братом Николаем.

Девочка с малых лет вместе с бабушкой участвовала в сборе дикоросов, их переработке и заготовке, училась различать съедобные растения, ориентироваться в тайге. Основной едой в семье была рыба, особенно кета. Рыбу не только употребляли в пищу, но и делали из неё заготовки.

Национальному шитью бабушка стала учить внучку, как только она научилась держать иголку в руке. Из обработанной специальным способом рыбьей кожи Мунаки шила одежду — нанайские халаты, олочи (обувь), рукавицы, шапки. Бабушка учила внучку наносить на одежду национальный орнамент. Наряду с рукоделием девочка училась плести корзины из лозы.

Валентина с мамой.

Валентина закончила восемь классов. Работая на сельском деревообрабатывающем предприятии, она познакомилась с молодым нанайцем и вышла за него замуж.

У моих предков глубокая связь с природой

В 2005 году Валентина прошла обучение в школе декоративно‑прикладного искусства коренных малочисленных народов, организованной в селе Сосновка Хабаровского края. Освоила технологии работы с берестой, лозой, камышом, рыбьей кожей.

Все полученные в детстве знания, привычки и навыки очень пригодились Валентине, уже когда она с 2008 года стала работать в межпоселенческом центре нанайской культуры, расположенном в селе Джари. Руководит она кружком обработки и изготовления изделий из рыбьей кожи «Мэнгума хэсиктэкэн» («Серебряная чешуйка»).

Ансамбль «Илга дярини» в Москве.

Валентина также поёт в фольклорном ансамбле «Илга дярини» («Поющие узоры»). «В нашем коллективе 12 человек. Мы исполняем нанайские песни, танцы, сказки ставим», — делится собеседница.

Давно уже нет в живых бабушки Мунаки, но Валентина хорошо помнит её уроки. «Мои родные ощущали себя частью природы, жили в гармонии с окружающим миром, — говорит она. — Слово "нанай" переводится как "на" — земля, "най" — человек. "Человек земли2 — такая глубокая связь у моего народа с родной природой».

Сегодня Валентина давно живёт по европейским нормам. У неё трое детей, шесть внуков. Она считает, что многие коренные народы сегодня сталкиваются с рядом проблем, включая сохранение языка и культуры. Молодое поколение всё чаще переезжает в города, что ставит под угрозу традиционный уклад жизни.

«Для меня важно передать подрастающему поколению, молодёжи те знания, которые я получила от бабушки с дедушкой», — говорит она.

Суп из полыни и чай бода

В семье Валентины бережно хранят рецепты традиционной нанайской кухни. «Люблю готовить рыбный паштет — таксан, — рассказывает она. — Это древнее блюдо можно приготовить из любой рыбы. Берём свежую рыбу и варим её до тех пор, пока мясо хорошо не отделится от костей. Затем убираем все кости, собираем жир и перекладываем всё в другую посуду, желательно чугунную. Постоянно перемешивая, жарим до тех пор, пока масса не станет рассыпчатой и золотистого цвета. В таксан можно добавить ягоду и сахар. Мой дед, охотник, когда ходил проверять капканы в лесу, всегда брал с собой таксан. Проголодается — поест паштет, зажуёт снегом. Лёгкая и сытная пища».

А вот ещё одно блюдо — суп из полыни. Удивлённо спрашиваю у Валентины: «Полынь — это же горькая трава?». Но здесь есть свои секреты.

Вот что рассказала моя собеседница: «Как готовится соакта чолони — суп из полыни? Весной заготавливаю молоденькие макушки растения, отвариваю, вынимаю из кастрюли, отжимаю, промываю. Так полынь теряет свою горечь. Из полученной массы делаю котлетки и замораживаю, а зимой добавляю их в рыбный или мясной бульон. Получается очень вкусно».

Валентина проводит мастер-класс на набережной Хабаровска.

Любят в семье Валентины и нанайский чай — бода. «Готовлю чай из риса, овсянки и пшена. Варю в большой кастрюле, используя много воды, затем добавляю растительное масло и красную икру».

Такой халат носил мой дедушка — охотник

Но особый разговор у нас с ней получился о её работе в центре нанайской культуры. «Мои первые работы были связаны с шитьём детской одежды из рыбьей кожи. Чтобы возродить старинные технологии выделки, читала специальные книги, перепробовала много вариантов. На специальном станке кожа долго мнётся, и в конце получается мягкая, как ткань. Вот из такого материала и шьётся одежда».

Процесс этот очень трудоёмкий. В этом непростом деле Валентине помогает муж — Иван Петрович Бельды, дети, внуки, племянники. Из полученного материала мастерица шьёт традиционную одежду — халаты, шапки, рукавицы, наговицы, обувь. Всё украшает чешуйчатой мозаикой и окрашивает натуральными красками в красный и синий цвета.

Муж Валентины - Иван Петрович Бельды (в центре) с сыном Борисом и внуком Германом - на рыбалке.

Кроме шитья одежды, Валентина в центре учит своих учеников делать панно, картины. Сюжеты национальные — о природе, о животных, об охоте, о нанайском быте.

Изделия умелицы и её учеников участвуют в выставках декоративно‑прикладного искусства и занимают призовые места.

С особой гордостью Валентина рассказывает о своём сыне Борисе. «Он — рыбак, охотник, делает костяные ножи для снятия рыбьей кожи, а я шью ножны с красивым орнаментом для них».

Сегодня мастерица работает над созданием из рыбьей кожи мужского халата. «Работу начала ещё в прошлом году. Халат скроен в виде кимоно с большим запахом. Такую одежду носил мой дедушка‑охотник».

Задаю Валентине вопросы про поездку в Москву на выставку. «В Москве я бываю почти каждый год, — отвечает она. — Участвую в выставках, фестивалях, праздниках. В этот раз приехала с двумя внуками. Мы представляли династию семьи Бельды».

Справка:

В. В. Бельды  — член Союза художников России, заслуженный художник Хабаровского края и почётный член Академии народного искусства. Она является постоянным участником краевых, региональных и международных мероприятий, направленных на сохранение традиционного образа жизни коренных малочисленных народов. 

В ТЕМУ:
Много снега для ребе из Канады, или в русский хоккей на Дальнем Востоке играют настоящие раввины

Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники,  Телеграм или Яндекс.Дзен