В библиотеках Хабаровского края продолжается плановая работа по переводу редких и ценных изданий в электронный формат. Ежегодно специалисты оцифровывают около 2,5 тысяч книг, а общий объём цифрового фонда региона уже превысил 40 тысяч единиц, сообщает пресс-служба краевого правительства. Проект реализуется по поручению губернатора Дмитрия Демешина для обеспечения беспрепятственного доступа к культурным ценностям для всех жителей края, включая отдалённые населённые пункты.

Особое внимание уделяется уникальным книжным памятникам из фондов Дальневосточной государственной научной библиотеки (ДВГНБ). В цифровой вид уже переведены редчайшие инкунабулы: «Тускуланские беседы» Цицерона (1482 г.) (12+) и «Комментарии» Юлия Цезаря (1499 г.) (12+), а также труды Мартина Лютера XVI века (12+). Ранее работа с такими раритетами требовала личного присутствия исследователей и специальных разрешений, теперь же они доступны для ознакомления любому пользователю интернета на безвозмездной основе.

Процесс оцифровки осуществляется с помощью высокотехнологичных планетарных сканеров, которые позволяют бережно обрабатывать ветхие оригиналы. Только за прошлый год было переведено в электронный вид более 44 тысяч страниц, а за первые три месяца этого года — ещё 104 книги. Ознакомиться с коллекциями можно на сайте ДВГНБ в разделе «Электронные ресурсы». Кроме того, жителям края открыт доступ к Национальной электронной библиотеке, объединяющей более 5,8 млн цифровых документов.

В ТЕМУ:
Дневник читателя: господа Головлёвы, которые сами себя съели

Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники,  Телеграм или Яндекс.Дзен