В России осталась всего одна труппа театралов-кукольников, которая может себе позволить выступать исключительно на родном языке. Это коллектив театра «Экият». Оценить их постановки хабаровчане могут до 21 ноября. В рамках проекта «Большие гастроли» команда из Казани приехала в Хабаровск. В качестве исключения, у нас они покажут спектакли и на татарском, и на русском языке.

Театр кукол «Экият» в Хабаровске

В Хабаровском театре кукол артисты «Экията» покажут три свои программы: бейби-спектакль «Идет коза рогатая» (0+), для детишек постарше «Цветик-семицветик» (0+) и «Су анасы» (6+) по сказке Габдуллы Тукая.

Альфия Халлиулина

- «Су анасы» - это наш спектакль о героине татарских мифов. На русский она переводится как «Водяная». Но это не водная ведьма или нечисть. Наша водяная – царица подводного мира. Эту постановку мы обычно показываем только на татарском языке с синхронным переводом в наушниках. Но в Хабаровск столько техники привезти не вышло, поэтому выступим с адаптацией на русском, а один раз покажем на татарском, - рассказала заведующая труппой театра «Экият» Альфия Халлиулина.

Для артистов театра кукол «Экият» выступление на родном языке – возможность порадовать представителей многочисленной татарской диаспоры в Хабаровске. В отличие от общин других регионов, в аэропорте группу артистов не встречали, но они все еще верят, что наши татары выйдут на связь и захотят пообщаться.

Дилюс Хузяхметов

- Со встречей с татарской диаспорой в Хабаровске у нас почему-то не совсем получилось. Раньше, даже когда мы прилетали в Южно-Сахалинск, нас встречали представители общины еще в аэропорту. Нам предлагали планы встреч, походы в знаковые места. Случалось даже такое, что желающих встретиться было настолько много, что люди делили вечера, чтобы всем удалось пообщаться, - рассказывает артист театра «Экият» Дилюс Хузяхметов. - Нам показывали свои сценки, пели песни. Понятно, что в других регионах язык меняется. Где-то появляется акцент, где-то другие слова. Они не говорят на литературном тарарском, но все равно очень приятно услышать истории. Помню случай, на Сахалине пришли бабушки, которые плакали нас и обнимали. Одна из них рыдала и звала сыном, хоть я ей и практически незнакомый человек. Очень трогательно. Надеемся, с представителями татарской диаспоры в Хабаровске все еще впереди.

Для участников труппы «Экията», общение со «своими» в разных уголках планеты – важная часть гастролей. Артисты считают, что одна из ключевых их задач – сохранить и показать зрителям правильную, литературную татарскую речь.

Альбина Шагалиева

- Мы, представители татарской труппы, стоим на страже нашего языка. Всем известно, что сейчас малые народы свой язык теряют, забывают свою культуру. У нас дети тоже между собой больше на русском общаются. А мы своими спектаклями завлекаем их, знакомим с чистым литературным языком, национальными героями, - рассказывает артист-кукловод театра Альбина Шагалиева.

Проблема сохранения татарского языка остро стоит не только в регионах, но и на родине татар, о чем рассказали гости из Казани.

- Мой сын однажды пришел с татарского садика и рыдал, говорил что больше не будет говорить на татарском. Когда узнал, в чем дело, выяснилось: дети в группе тыкали в него пальцем и называли иностранцем. Да и в школах у нас родной язык оставили только в качестве факультатива, а на постановках люди, которые до начала спектакля прекрасно говорили на татарском, берут наушники. Выясняли, почему. Говорят, что боятся не понять все в детской постановке. На самом же деле, я думаю, что они стесняются того, что знают свой язык, - сокрушается Дилюс Хузяхметов.

Чтобы подобного стеснения стало меньше, артисты «Экията» готовят юную публику, знакомят их с традиционными цветами, узорами, героями и языком. Но и взрослую аудиторию «кукольники» не бросили. Для них каждый год выпускают по паре постановок.

- У нас есть 8 спектаклей для взрослого зрителя. Начали мы это не так давно, но в год выпускаем 2 спектакля для взрослых, воспитываем аудиторию. Последний спектакль у нас затронул такую тяжелую тему, как голод в Поволжье 1921 года. Смотреть его тяжело, сначала даже думали не браться за такую тему. В итоге, его номинировали на «Золотую маску», а залы полные, - не без гордости рассказала Альфия Халлиулина.

Что же касается детей… В Казанском театре их ждет практически полное погружение в сказку. Сам театр находится в здании, напоминающем замок. Там для юных зрителей, помимо залов, есть художественная и музыкальная школа, а на праздники театр устраивает уличные постановки. Как тут не поверить в то, что куклы оживают по волшебству?

Проверить, насколько живые куклы у театра «Экият» хабаровчане еще успевают. А наши «кукольники», возможно, научатся у татарского театра чему-то новому. Ведь «Большие гастроли» - это программа обмена. Кто знает, может наши артисты рискнут и поставят новый спектакль для взрослых или попробуют рассказать детям, например, о традициях аборигенов края?


Читать по теме: фестиваль «Родной язык – душа народа» состоялся: чему учили цыгане, корейцы и нанайцы

Фото и видео автора

Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники,  Телеграм или Яндекс.Дзен